BANZAI Dramas


Fórum do Banzai Dramas Fansub
 
InícioPortalCalendárioFAQBuscarMembrosGruposRegistrar-seConectar-se

Compartilhe | 
 

 [REVPORT] Atribuições Gerais de um Revisor de Português

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
AutorMensagem
Banzai
Admin
Admin
avatar

Mensagens : 285
Reputação : 154
Data de inscrição : 01/04/2013

MensagemAssunto: [REVPORT] Atribuições Gerais de um Revisor de Português   Qui Jan 21, 2016 8:22 pm

Atribuições de um Revisor de Português:

- Corrigir todos os erros de português deixados pelo tradutor. Lembre-se que o revisor de inglês não tem obrigação de corrigir erros de português, embora ele possa fazer isso em um nível básico (a chamada revisão básica de português que é senso comum e geral). 
É de responsabilidade do Revisor de Português cuidar dos erros de gramática, ortografia e pontuação.


- Verificar erros de sincronização e caso não saiba corrigir, avisar ao QC sobre tais erros.

- Aplicar estilos e/ou Karaokê caso seja combinada essa responsabilidade a ele.


Para revisão de regras de português clique aqui.


Um Revisor de Português terá que ser:


- Alguém comprometido em tornar a legenda o mais natural possível, sabendo dosar as adequações e adaptações para o coloquial ou formal dependendo das situações.


- Alguém que tenha um bom conhecimento da língua portuguesa. Não precisa só saber português, precisa conhecer as principais regras da língua.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://banzaidramas.forumeiros.com
 
[REVPORT] Atribuições Gerais de um Revisor de Português
Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 1 de 1
 Tópicos similares
-
» [QC] Atribuições Gerais de um Quality Controller
» [Clã]Battlefield 3 PS3
» Possível Greve dos Correios em vista.
» [Comentários] Discussões Gerais sobre Cloth Myth & Cloth Myth EX
» Regras gerais

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
BANZAI Dramas ::  GERAL ::   :: [DICAS] Revisores (Port.) e QC's-
Ir para: